温和;简单地说,要使一位罗马皇帝随时表 现出和蔼和庄严的形象。但提奥多西从来也未曾承担起他的高贵的名字加之 于他责任和荣誉;他不但无心效法他的祖先,却跌落到(如果我们认为无能 也有程度高低之分的话)连他的十分软弱的父亲和叔父也不如了。更有甚者, 阿尔卡狄乌斯和霍诺留都曾受到父亲的管教,他可以依靠自己的权威和榜样 作用使儿子听从他的教诲。但这位出身宫廷的不幸的主子却必须避而不听真 理的声音;而阿尔卡狄乌斯的儿子命中注定只能在一群处于奴仆地位的妇女 和阉人的包围中度过他的全部漫长的童年。他通过不顾自己的崇高地位的重 要职责而剩出的一点时间全被用于无聊的寻欢作乐和无益的阅读。打猎是唯 一的一项能够诱使他走出皇宫的具有积极意义的活动;他不遗余力,有时甚 至夜以继日地钻研画匠和雕刻匠的手艺;他抄写宗教典籍所用的秀丽字体使 这位罗马皇帝得到了书法家,或誊写匠的奇怪的美称。由于有一层无法穿透 的帷幕使他与世隔绝,提奥多西只信任他所喜爱的人;而他所喜爱的那些人 却只习惯于鼓舞和助长他过着无所事事的生活;由于他从不阅读呈他御批的 公文,许多与他的天性极不相容的无理的法令常常是在他的名义下推行的。 皇帝本人生性纯朴,慷慨和富有同情心;但是这些品格——它们只有在有勇 气予以支持和处置有度的情况下才能成为美德——却很少起到有益的作用, 有时倒成了一种祸害。他那被皇家教育所■丧的头脑完全受到可鄙的迷信思 想的压抑和愚弄:提奥多西常常虔诚地斋戒、唱赞美诗,并盲目地接受不断 由他的信念培育出来的种种奇迹和教义。提奥多西狂热地崇拜正统基督教会 的死去的和活着的圣徒;有一次,因有一个无礼的僧人声明把他的君王逐出 教会,竟一直拒绝进食,直至那位修士同意为他治好他所加之于他的精神创 伤。
欧多西亚的冒险经历
关于一位美丽纯洁的少女竟能从没没无闻一跃而登上帝王的宝座的轶 闻,如非被提奥多西的婚姻加以证实,定会被认为是不足为信的浪漫故事。 著名的阿塔内斯在希腊的宗教和科学环境中受到其父莱昂提乌斯的教育;这 位雅典哲学家对他的同代人的看法是那样宽厚,他把自己的世袭财产平均分 给了两个儿子,只留给他的女儿一百块金币的少量遗产,真诚地相信她的美 貌和德行已完全足够作她的嫁装了。不久阿塔内斯的两位兄弟出于嫉妒和贪 婪,强迫她到君士坦丁堡去找个栖身之地,并出于正义或喜爱希望她拜倒在 普尔喀丽娅的脚下。那位贤明的太妃在倾听了她的动人的诉说之后,暗中决 定留下哲学家莱昂提乌斯的女儿使她成为现已年满20 岁的东部皇帝的妻 子。她通过对阿塔内斯的妩媚之处的生动描绘很容易便激起了她弟弟的好奇 心:大大的眼睛、匀称的鼻子、白皙的皮肤、金色的头发、修长的身材、高 雅的举止,因学识丰富而更为善解人意,还有一种因经历逆境而培养出的美 德。提奥多西的姐姐让他躲在她房中一道帘子后面,观看了那位雅典少女: 这位谦和的青年立即表明了他的纯洁、高尚的爱情,于是这皇家的婚礼很快
就在首都和各省人民的一片欢呼声中隆重举行了。阿塔内斯很容易被说服放 弃了信奉异教的谬误,在一次洗礼中接受了基督教名欧多西亚:但谨慎的普 尔喀丽娅却直到这位提奥多西的妻子生下一个女儿(这女儿在15 年后嫁给了 西部皇帝),证实了她确有生育能力之后才同意授予她奥古斯塔的称号。欧 多西亚的两个兄弟带着几分恐惧应召前来见她:但她本来很容易就原谅了他 们给她带来好运的无理行为,却更纵情地表现出作姊妹的温情,或甚至虚荣, 竟把他们提升到执政官和卫队长的高位。在奢华的宫廷里她仍然着意培养那 种种使她飞黄腾达的巧妙的技艺,并明智地把自己的才智用于增高宗教和她 丈夫的荣誉。欧多西亚把旧约的前八篇以及但以理书和撒迦利亚书中的预言 改写成诗;她还改写了荷马史诗中的一节,用它描写基督的生活和奇迹,描 写有关西普里安的传说,并用以歌颂提奥多西在波斯战争中的胜利:她的在 那个一心对她讨好和充满迷信的时代受到百般赞扬的作品,多年来也并没有 被公正、直率的批评家一概抹杀。皇帝的恩宠并未因长时间朝夕相处而有所 减弱;欧多西亚在她的女儿出嫁以后,获准隆重地前往耶路撒冷朝圣以表达 她的感激之情。她在穿越东部帝国时摆出的过于豪华的排场也许和基督教徒 的谦和精神是不相容的:她坐在一张金镶玉嵌的宝座上向安条克的元老院发 表了一篇高谈阔论的演说,声称她决定扩建该城城墙,并将赏赐200 磅黄金, 修复公共浴场,并同意接受安条克市民由于感恩为她塑造的多尊雕像。她用 于这块圣地的施舍和创办宗教事业的费用超过了伟大而慷慨的海伦娜;尽管 公众的财富可能因她这种过度的慷慨而枯竭,她在返回君士坦丁堡时却因带 回圣彼得的锁链、圣斯蒂芬的右臂和一幅无疑由圣路加绘制的圣母像而满心 欢喜。然而,这次朝圣却标志着欧多西亚的荣耀生活的结束。沉醉于空洞的 排场,或许还怠慢了自己对普尔喀丽娅应尽的职责,她竟然妄图获得东部帝 国的统治权:朝廷因两个女人的不和而出现纷争;但最后的胜利还是掌握在 势力强大的提奥多西的姐姐手中。办公室长官保利努斯的被处决和东部禁卫 军卫队长居鲁士的被黜,都向公众表明,欧多西亚的恩宠已不足以保护她最 亲信的朋友,而保利努斯的不同一般的美貌更助长了一种说他的罪行只是作 了皇后奸夫的秘密传闻。在皇后看到提奥多西对自己的感情已是一去不复返 时,她立即请求退居到遥远偏辟的耶路撒冷去,她的请求得到了许可,但提 奥多西的嫉妒心或普尔喀丽娅的报复心却仍直追她到她最后的退隐地;内务 官萨图尼努斯伯爵奉命前来将她最亲信的仆人两个教士处以死刑。欧多西亚 也立即为他们报仇杀死了伯爵:在这一可疑的情况下,她所表现的疯狂情绪 似乎表明我们也难怪提奥多西会如此残忍了;皇后悲惨地被剥夺去一切荣誉 和地位,从此也可能是冤屈地在世人眼中成为下贱了。欧多西亚此后大约16 年的余生是在放逐和拜神中度过的;暮年的来临、提奥多西的死、她的独生 女儿被作为俘虏从罗马押到迦太基的不幸遭遇,以及巴勒斯坦的圣僧社教会 一同在无形中使得她一心献身宗教。在饱尝人生的兴衰成败之后,哲学家莱 昂提乌斯的女儿于67 岁时在耶路撒冷去世;弥留之际还喃喃抗议说,自己一 向真纯、友善,从不曾有任何越轨行为。
一场与波斯进行的无结果的战争带来了80 年的和平。亚美尼亚被波斯和罗马瓜 分。
第三十三章
汪达尔人对阿非利加的入侵。圣奥古斯丁和对希波的围困。 对迦太基的掳掠。关于七个长睡人的神话。
霞诺留于423 年死于水肿病。最后继承其王位的是加拉·普拉西狄亚和君斯坦提乌 斯将军(加拉在阿道夫斯死去后和他结婚)的6 岁的儿子,小提奥多西的表弟,瓦伦提 尼安三世。普拉西狄亚以他儿子的名义统治了25 年。指挥她的军队的是被吉本称之为 “最后的罗马人”的埃提乌斯和卜尼法。由于埃提乌斯阴谋使卜尼法在普拉西狄亚心中 失去信任,卜尼法在西班牙匆匆提出和汪达尔人联盟,邀请他们到阿非利加定居。这一 邀请,卜尼法刚一提出马上就感到后悔,但已来不及,当即被汪达尔国王该撒利克所接 受。
汪达尔人对阿非利加的入侵
阿非利加狭长的海岸线上布满了一代代罗马艺术和表明罗马伟大的各种 纪念物;其发展的速度可以精确地以从迦太基到地中海的距离来加以衡量。 随便讲几点情况便能使任何一个有头脑的人清楚地体会到那里的土地是如何 肥沃,并获得如何充分的利用:这里的人口十分密集;居民全都各自占有丰 厚的生产资料;每年,特别是麦子的出口量一直都十分充足和稳定,使得阿 非利加完全够资格被称作罗马和全人类的粮仓。忽然间,从丹吉尔到特里波 利最富庶的七省受到了入侵的汪达尔人的蹂躏,也许是由于民间的仇恨、宗 教狂热和过火的责骂,他们所造成的破坏的程度也许一直有所夸大。即使是 最公正的战争也包含着对人性和正义的永久的摧残;野蛮人的敌对情绪由于 经常扰乱他们自己的平静、安详的社会的那种凶恶和无法无天的精神而更显 得疯狂。这些汪达尔人,不论在哪里,即使遇到顽强的抵抗,也极少求和; 总以尽力毁灭那个置他们的英勇弟兄于死地的城池来为他们报仇。凡被他们 俘获的人,不分男女老少和身份,全会被他们百般折磨,竭力要他们交出藏 匿的财富。该撒利克的严厉政策使他不能不经常发动这类远征行动:他并不 能随时都能控制他自己和他的所有追随者的激情;战争的灾祸,由于摩尔人 的胡作非为和多纳图斯教派①的狂热行动,更为加剧了。但是,我却始终难以 相信,汪达尔人所到之处会把他们打算在那里定居的地方的橄榄和其它果树 全都连根拔掉:我也不能相信,他们会通常作为一种策略,在他们所围困的 城池的城下,大量屠杀俘虏,以便污染空气,造成瘟疫,因为真要是那样, 他们自己必将成为第一批牺牲品①。
圣奥古斯丁和对希波的围困
① 戴克里先大迫害时期,由叛教会众在北非组成的一个教派。——译者 ① 最早对阿非利加的彻底毁灭提出的抱怨主要见之于——1.迦太基主教卡普奥吕表示不能参加以弗所会议 的一封信。2.由他的朋友和同事波西底乌斯撰写的“圣奥古斯丁传”。3.维克多·维滕西斯所写“汪达尔人 迫害史”。这最后一书在事隔60 年后所描绘的图景,更多地表达了作者的情绪,而缺乏足够的真实性。
眼见他所带来的残酷的毁灭而其迅速发展的前程又已非他所能控制所带 来的刺心的痛苦,使得天性宽厚的卜尼法感到痛苦万分。在一战而败之后, 他撤退到了希波一里吉乌斯,在那里他立即被一支误以他为阿非利加的真正 支柱的敌军所包围。希波这个海边殖民地,在迦太基以西约200 英里,由于 努米底亚的国王曾在此居住而获得了里吉乌斯这一光荣称号②;直到近代, 这个在欧洲被讹称为波纳的城市仍保留有商业繁荣、人口众多的遗迹。卜尼 法伯爵在军事方面的努力和他的忧心忡忡的思虑在他的朋友奥古斯丁的启迪 性的谈话中被大大冲淡了;一直到那位伯爵,那正统基督教教堂的指路灯和 支柱,在城被围后第三个月,他已满76 岁的时候,被和平地从他的国家即将 来临的实际灾难中解救出来。奥古斯丁,如他机智地自己承认的那样,幼年 时期曾因一些罪恶和错误的行为玷污了自己的品德;但是自从他改信新教以 后直到他死去,这位希波大主教的品行却是十分纯洁、严正的,而他的高尚 品德更特别表现在他在反对各种名号的异端邪说——如摩尼教派、多纳图斯 派、贝拉基派等——的无限热情上,他始终没停止过对它们的驳斥。当那座 城市在他死后数月被汪达尔人焚烧的时候,很幸运他的藏书得以幸免于难, 其中还包括了他自己的大量的作品——232 部关于神学问题的书或论文,此 外还有全面对“诗篇”和福音所作的注释,和大批书信和布道讲稿。根据许 多公正的批评家的判断,奥古斯丁的额外的学习仅限于拉丁语①;而他的写作 风格,尽管有些地方似乎充满激情而颇饶生气,但一般多因有许多虚假和堆 砌的辞藻而欠明快。但他却具有强健、开阔的善辩的头脑;他大胆地探索了 天恩、宿命、自由意志和原罪等深不可测的领域;而他创立或恢复的基督教 教会的严格制度则为拉丁教会明里表示欢迎,暗中却深为厌恶②。
由于卜尼法的机警,也许更由于汪达尔人的无知,对希波城的围困延续 了14 个多月:这期间海面完全敞开;在围城的部队通过不停的洗劫使附近的 地区已无可掳掠的时候,他们自己迫于饥饿也只得放弃原来的企图了。西部 的君王深切地感到阿非利加问题的严重性和危险。普拉西狄亚恳求她的东部 盟国给予帮助;而意大利的舰队和陆军又得到了阿斯帕尔的增援,他率领装 备着强大火力的船队从君士坦丁堡出航了。在这两个帝国的兵力在卜尼法的 统一指挥下联合起来以后,他马上便大胆地向汪达尔人进军;第二次战役的 失败便从此彻底决定了阿非利加的命运,他以绝望者的急切心情,贸然投入 战斗;让携家带口的希波人民填补他的绝大部分已被汪达尔人杀戮或俘获的 士兵的空缺。那位由于他的致命的轻狂已使共和国丧失元气的伯爵,在进入 拉文纳皇宫时可能还带着的几分忧虑不安,立即被普拉西狄亚的笑声消除 了。卜尼法怀着感激的心情接受了贵族的封号和罗马军总司令的头衔;但他 在看到那些表明他的获胜地点和功勋的勋章时,他恐怕也禁不住脸红了。他
② 里吉乌斯原文为Regius。从此字字根来看,显然含有王朝一类的意思。——译者*.
① 在奥古斯丁年轻时候,他不喜欢,因而也疏忽了对希腊语的学习;他坦率地宣称他阅读过许多柏拉图学 派的拉丁文作品。有些现代评论家曾想到,他如果不懂希腊文便不可能对一些经文作出解释,而且西塞罗 或昆提良也一定会要求一位教修辞学的教授通晓那一语言。 ② 罗马教堂奉奥古斯丁为圣徒,却贬斥加尔文。然而,由于即使放在神学的显微镜下也无法看出二者真正 的差别,莫林派竟因此受到那位圣徒的权威的压迫,詹森派也因自己近似异端邪说而受到屈辱。这时信奉 新教的亚美尼亚人却逍遥地站在一旁,看着争论的双方互相折磨而大为开心。也许一位更有头脑的学者, 在阅读一篇亚美尼亚人对“致罗马人的公开信”所作评论时,他又该大笑不止了。
的骗局的被揭露、女王的不悦,以及他的竞争对手的青云直上,大大激怒了 生性狂傲和阴险的埃提乌斯。他匆匆带着一批随从,或更应说是一支野蛮人 组成的部队,由高卢回到意大利;由于政府的极端无能,这两位将军竟然通 过一次血战来决定他们之间的私人恩怨。卜尼法胜利了;但他在战斗中被他 的对手刺了一剑身负重伤,因而在几天之内死去,临死他却又表现出极大的 基督教的仁爱精神,嘱咐他的妻子,一位西班牙富翁的继承人,接纳埃提乌 斯作为她的第二个丈夫。但是,埃提乌斯从他的临终的敌人所表现的慷慨中 暂时却不可能得到任何实际利益;他已被正义的普拉西狄亚明确宣布为叛 徒;尽管他在他自己的产业上建立起几处堡垒企图困守,皇家军队很快就迫 使他撤退到潘诺尼亚,忠于他的匈奴人的营帐中去。由于他们俩自身的不和 竟使得共和国同时失去了这两位出色的保卫者。
对迦太基的掳掠
我们很自然地会料想到,在卜尼法撤退之后,汪达尔人必会毫无抵抗或 毫无阻挠地攻下阿非利加。不过,从希波的撤退到迦太基的陷落中间却经历 了八个年头。在这八年中,心怀野心的该撒利克,在外表十分繁荣的情况下, 竟甘愿以自己的儿子洪涅里克作为人质,与敌议和,同意将西部皇帝不受任 何干扰完全归于三毛里塔尼亚的管辖之下。这种温和态度自然不能说是出于 征服者的正义感,却也必须看成是他的一种策略。他的皇座完全被内部敌人 所包围,他们攻击他出身低下,而认为他的侄子,贡德里克的儿子们才真正 有权继承帝位。可那些侄子已作了为保卫他自身安全的牺牲;他们的母亲, 死去的皇帝的寡妻也已被他下令推入了阿姆萨伽河。而公众的不满却不时爆 发成危险的阴谋叛乱;大家都认为这个好斗的暴君让刽子手杀掉的汪达尔人 比在战场上杀掉的还多。促成他进攻得手的阿非利迦的动乱不容他建立起牢 固的政权;摩尔人、日耳曼人、多纳图斯派和正统基督教徒们分别发动的各 种叛乱不停地扰乱或威胁着这位征服者的尚不稳定的统治。当他向迦太基进 军的时候,他不得不从西部各省抽回他的军队;这样那里的海岸线便完全暴 露在西班牙和意大利的罗马人的海军的觊觎之下;而在努米底亚的心腹地 区,那强大的内陆城市基尔塔却仍坚持要求获得独立。这些困难慢慢总算被 该提乌斯的勇武、坚忍和残暴所制服;他交替把和平与战争的艺术使用于他 的阿非利加王国的建立工作。他抱着不论暂时遵守其条款或是将来毁约都能 从中获利的希望,签订了一项庄严的和约。他用以掩盖其恶毒用心的彼此交 好的甜言蜜语终于使敌方完全丧失了警惕;最后迦太基终于在该城和共和国 毁于小西比阿之手的585 年之后,再次被汪达尔人袭取。
在它的废墟上,一个新的被称为殖民地的城市建立了起来;而尽管迦太 基可能在皇家特权方面不如君士坦丁堡,在贸易方面也许不如亚历山大里 亚,或者在气派方面不及安条克,但它仍是西部的第二大城市;堪称是(如 果我们可以采用当时人的说法)阿非利加世界的罗马。那一物产丰富、富有 的都会,在一种依靠外援的情况下,呈现出一个繁盛的共和国的形象。迦太 基包涵了六个省份的手工业、军火和财富。原来处于附属地位的行政权利, 逐渐由该市街道和小区的司法员,慢慢上升到最高行政长官管辖的法庭的地 位,这行政长官,带着前执政的头衔,实际享有古罗马的执政官的地位和荣 誉。为了教育阿非利加青年,建立了许多学校和体育场馆;学校公开用希腊
和拉丁语教学生各种技艺和处世作人之道,还教语法、修辞和哲学。迦太基 的建筑整齐划一,气势宏伟:在首都中心种植了一片浓荫匝地的树林;那新 的口岸,一个安全、宽广的海港有助于本市公民和外来户的工商业的发展; 精彩的马戏团和剧院节目的表演,几乎全展现在野蛮人面前。迦太基人的名 声不能和他们的国家的名声相比,他们的精细的不信神的性格始终仍逃不开 不守信义的指责。进行贸易和崇尚奢糜的习惯败坏了他们的为人;但真正激 怒当代的首席传教士①萨尔维安的却是他们不敬神明、无端厌恶僧侣和他们不 知羞耻地进行反常性活动两大罪行。汪达尔的国王严格地消除了这淫荡人民 的罪恶行径;迦太基的古老、崇高和实在的自由(这些维克多的用语应该说 是很有力量的)却被该提乌斯变成了一种可耻的奴役状态。在他容许他的胡 作非为的部队满足了他们的疯狂要求和贪婪之后,他组成了一个更正规的掠 夺和压迫的体系。他公然发布一项命令,要求所有的人,不得隐瞒或拖延, 立即将所有的金、银、珠宝、值钱的家具或衣物奉献给皇家官员;任何人如 胆敢企图隐瞒部分财产则将被视为叛国罪而处以死刑和酷刑。原来组成迦太 基直辖区的前执政省份的土地全仔细加以丈量后分配给野蛮人;那位征服者 保留下比扎西厄姆的肥沃土地和努米底亚和盖图里亚的邻近部分作为他的特 殊领地。
该提乌斯十分憎恨曾经为他所伤害的人,原也是极自然的事:迦太基的 贵族和元老全是他妒嫉和憎恨的对象;任何由于荣誉或宗教原因不能接受那 些屈辱条规的人,都将被这位阿里乌斯派的暴君永久流放。罗马、意大利和 东部诸省,到处都挤满了祈求公众怜悯的流放犯、逃亡者和无罪的犯人:提 奥多雷的仁慈的书信中至今仍保留下了凯勒斯提安和马里亚的名字和他们的 苦难经历。这位叙利亚主教,看到原为迦太基富有的贵族和元老的凯勒斯提 安带着全家妻子儿女,连同家下的奴仆,一起在异乡沿街乞讨的悲惨遭遇感 到无比悲痛;但他对这位被流放的基督教徒所表现的豁达态度,凭着自己的 哲学家的气质,在身处此等灾难之中时却比在腰缠万贯的家居生活中更能享 受到真正幸福的风度止不住百般称颂。马里亚原是显赫的尤德蒙的女儿,关 于她的故事可说十分离奇和有趣。在迦太基被抢劫的时候,她被一个叙利亚 人从汪达尔人手中买去,他后来又把她作为奴隶卖到了她的本乡。一位和她 同船运送也卖到同一家庭的女管家,对这位由于命运不济忽然沦为普通奴仆 的女主人,仍然抱有一定的尊敬;因而这位尤德蒙的女儿,竟还像过去完全 听命于她的时候一样,出于她对她的感情,仍对她百般照顾。这一令人奇怪 的情况很快透露了马里亚的真实身份,因而几个慷慨的驻军的士兵乘锡拉斯 主教不在的时候,把她从奴隶中赎了出来。仁厚的提奥多雷供给她相当充足 的生活所需;她就这样和一些教堂的女祭司们一起度过了10 个月的时光,直 到她意外地得到消息,说她父亲逃脱了迦太基的可怕的灾难,现已在西部某 省担任重要职务。她出于孝心急于见到父亲的心情马上得到了虔诚的主教提 奥多雷的支持:他在一封现在尚存的信中,把马里亚送到了艾吉城的主教那 里,艾吉是西利西亚的一个海滨城市,每逢一年一度的交易会期间,西部的
① 他宣称,任何国家所特有的罪恶也都集中在迦太基这条臭沟里。阿非利加人只一味称赞他们的男子气概, 而放纵了他们的罪恶。Et illi se magis virilis fortitudinisesse crederent,qui maxime viros f■minei usus probrositate fregissent。迦太基的街头到处是女性人妖,他们公然化装成妇女,着女装、装出女人样。如有 任何僧侣在街头出现,这圣洁的人立即会被在满街追逐着嘲笑和辱骂;detestantibus ridentium cachinnis。
船只常会来到这里;他十分迫切地要求他的这位同事一定考虑到她的出身对 她多加照顾;并要求只能将她交托给一位以能将一个完全失散已无重逢之望 的女儿送入其父母怀抱为莫大快事的虔诚的商人。
关于七个长睡人的神话
在宗教史许多无聊的传说中,我打算对七个长睡人的神话另眼看待;这
一故事的假想日期正在小提奥多西统治期间,汪达尔人侵占阿非利加的时
候,那时德基乌斯皇帝对基督教徒大加迫害,以弗所的七个出身贵族家庭的
青年便躲藏在附近一座大山的宽广的山洞里了;暴君决心让他们死在洞里,
便下令让人用一堆巨大的石头把那山洞口牢牢封死。这时他们立即全进入了
深沉的睡眠,而且神奇地无限延长,竟一直睡过了187 年,却丝毫无损于他 上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] ... 下一页 >>
特别说明:本文版权归作者所有。本站所有资料仅供个人参考,不得用于商业用途。更多资源请访问:www.yy-home.com
|